How-To Creole

How-To Creole provides simple lessons and videos to help you learn Haitian Creole

How-To Creole Pronunciation Lessons Become a Patreon ☰

Haitian Creole Verb Se - Practice Lesson

Haitian Creole Vocabulary Quiz
See Lesson

Haitian Creole 'Se' Verb Practice

Score: 0 1 / 5

Quiz Complete!

You've finished the quiz.

5 / 5

Timoun Se Moun - Haitian Creole Expression Explained

This picture shows a little girl smiling. In Haitian Creole, you could say something like, nou dwe asire nou fè timoun yo souri tou. Yo dwe renmen okazyon sa a tou. Paske timoun se moun. A phrase like that means, we need to ensure we make kids smile too. They need to like this occasion too, because kids are people.

Prostock-studio/Envato Elements

Timoun se moun

Haitian Creole Expressions

Meaning

This expression mean children are people.

The lesson of this expression is that children should be treated with love and dignity since they too are human beings.

Translation: Children are people

Literal Meaning: Little people are people*


*The Haitian Creole word timoun literally means small person(s) or little person(s)

Example 1


Anel, pa rele sou ti gason an konsa tande. Sonje timoun se moun.


Anel, don't yell at the boy like that you hear? Remember kids are people too.


Example 2


Tande, Jean-Jean se timoun se vre, men li ka ede nou pwòpte kay la. Timoun se moun!


Listen, yes it is true Jean-Jean is a kid, but he can help us clean the house. Chilren are people too!


A Great Way to Value Children


This expression is useful when you are trying to show that children also need to be treated with consideration.

For example, if you feel that a child is being treated unfairly or dismissed slimpy because of his age, you may use this expression to show they need to be considered too, since kids are people like adults are.

Practice the Most Common Verbs in Haitian Creole

Haitian Creole Vocabulary Quiz
See Lesson

Common Haitian Creole Verbs Practice

Score: 0 1 / 10

Quiz Complete!

You've finished the quiz.

10 / 10

100+ Most Common Verbs in Haitian Creole

Beginner Lessons

What You Will Learn


1. 100 most common verbs in Haitian Creole organized into key categories

2. Important facts you need to keep in mind about these verbs

Practice Now

Top 100 Verbs


Core Verbs (Essential)


1. Se – Be

2. Ye – Be

Note: Both se and ye mean to be. The difference is you can use ye at the end of a sentence.

3. Genyen / Gen – Have

4. Fè – Do / Make

5. Di – Say

6. Ale – Go

7. Al – Go

8. Kapab / Ka – Can

9. Jwenn / Resevwa – Find / Receive

10. Ta – Would

11. Konnen – Know

12. Konn – Know

13. Pran – Take / Get

14. Bay – Give


Communication Verbs


15. Di – Say / Tell

16. Rakonte – Say / Tell (a story or event)

17. Mande – Ask

18. Poze – Pose (to pose a question) *2

Note: Poze can also mean to rest or to calm down. The reason is because it is can also be shorter version of the repoze, which means to rest.

19. Pale – Talk / Speak

20. Rele – Call / Shout / Scream

21. Reponn – Answer/Respond

22. Kriye – Cry

23. Esplike – Explain

24. Mansyone – Mention

25. Sijere – Suggest

26. Montre – Show


Sensory & Perception Verbs


27. Wè – See

28. Gade – Watch / Look

29. Suiv – Follow / Watch

30. Veye – On the Lookout / Look after

31. Siveye – On the Lookout / Look after

32. Tande – Hear

33. Koute – Listen / Cost

Note: When talking about money or finances, koute also means cost.

34. Santi – Smell / Feel

35. Goute – Taste

36. Manyen – Touch / Work with

37. Remake – Notice

38. Rekonèt – Recognize

39. Obsève – Observe


Thought & Decision Verbs


40. Panse – Think

41. Reflechi – Think / Reflect

42. Kwè – Believe /Trust

43. Konprann – Understand

44. Sonje – Remember

45. Bliye – Forget

46. Imajine – Imagine

47. Devine – Guess

48. Deside – Decide

49. Chwazi – Choose

50. Espere – Hope

51. Swete – Wish

52. Reyalize / Remake – Realize

Note: The words reyalize and remake almost mean same thing. The main difference is that remake more specifically means to notice something.

53. Konte – Count / Rely


Physical Action & Movement Verbs


54. Deplase – Move / Displace

55. Bouje – Budge / Move

56. Mache – Walk

57. Kouri – Run

58. Sote – Skip / Jump

59. Vole – Jump / Fly

60. Naje – Swim

61. Pouse – Push

62. Rale – Pull

63. Trennen – Drag / Crawl against a surface or the ground

64. Tann – Wait

65. Pote – Carry / Bring

66. Mennen – Bring

Note: The words pote and mennen almost mean same thing. The main difference is that mennen more specifically means to bring something.

67. Retounen – Return

68. Remèt – Give back / Return

69. Tonbe – Fall

70. Rive – Arrive / Happen

71. Pase – Pass / Spend time

72. Manje – Eat

73. Bwè – Drink

74. Dòmi – Sleep

75. Leve – Raise / Lift / Wake

76. Bese – To lower something / To lower your body or part of it like your head or hand

77. Respire – Breathe

78. Frape – Hit / Knock / Crash into

79. Fwote – Rub

80. Sere – Tighten / Squeeze

81. Kwense – Narrow / Corner

82. Peze – Press

83. Lage – Release / Let go

84. Fè mal – Hurt (Lit. "Make / Do Bad)

85. Geri – Heal

86. Itilize – Use / Utilize

87. Sèvi avèk / Sèvi ak – Use / Utilize

88. Kenbe – Keep / Hold


Creation & Work Verbs


89. Travay – Work

90. Bati – Build

91. Konstwi – Build

92. Kreye – Create

93. Koupe – Cut

94. Ekri – Write

95. Kopye – Copy

96. Efase – Erase

97. Tape – Type

98. Desine – Draw

99. Trase – Trace / Draw

100. Repare – Repair

101. Ranje – Fix

102. Netwaye – Clean

103. Pwòpte – Clean

104. Monte – Get on something / Go up / Climb

105. Desann – Get down from something / Go down / Descend

106. Ogmante – Increase / Augment

107. Diminiye – Decrease / Diminish

108. Mete – Put

109. Retire – Remove

110. Wete – Remove

111. Demonte – Disassemble

112. Enstale – Install

113. Sekwe – Shake

114. Souke – Shake

115. Tranble – Tremble / Rattle / Quiver / Shiver

116. Vibre – Vibrate

Note: The Creole word vibre more specifically means to vibrate.

117. Chanje – Change / Modify

118. Kòmanse – Start / begin / Commence

119. Fini – Finish / End

120. Sispann – Stop

121. Kanpe – Stand / Stop

122. Chita – Sit down


Emotion & Relationship Verbs


123. Renmen – Love / Like

124. Rayi – Hate

125. Vle – Want

126. Anvi – Want

127. Bezwen – Need

128. Prefere – Prefer

129. Pito – Rather / Prefer

130. Manke – Miss

131. Pran plezi – Enjoy

132. Jwi – Enjoy

133. Rejwi – Rejoice

134. Pran Swen – Take Care

Note: Like English, Haitian Creole has short phrases that often act like a verb such as pran swen, fè mal, pran plezi and so on.

135. Damou – Fall in love

136. Marye – Marry

137. Separe – Separate

138. Divòse – Divorce

139. Bo – Kiss

140. Anbrase – Hug

141. Souri – Smile

142. Ri – Laugh / Giggle

143. Karese – Touch gently

144. Kite – Let

145. Pèmèt – Allow / Permit

146. Rete – Stay


Money & Commerce Verbs


147. Achte – Buy

148. Vann – Sell

149. Peye – Pay

150. Koute – Cost

151. Depanse – Spend

152. Voye – Send

153. Resevwa – Receive

154. Ekonomize – Save / Save Money

155. Sere – Hide / Save something

156. Fè Ekonomi – Save / Save Money

157. Touche – Earn

158. Dwe – Owe

159. Prete – Lend / Borrow

160. Envesti – Invest

161. Twoke – Exchange

162. Boukante – Exchange


Search & Utility Verbs


163. Chèche – Search / Look for

164. Fouye – Dig

165. Kache – Hide

166. Ede – Help

167. Eseye – Try

168. Seye – Try

169. Pèdi – Lose

170. Jwenn – Find

171. Twouve – Find

Use Re- for Repetition


Like English and French, you can at times use the prefix re- for some verbs to show repetition

Here are some examples:


1. Remonte - Reassaemble

2. Refè - Redo

3. Revoye - Resend

Knowing These Verbs Makes a Big Difference!


Knowing these verbs will give you major lead, because they are some of the most common verbs Haitians use in everyday conversations.

Be sure to use our practice lesson to make it easier to remember those verbs.

Once you learn all of those surprised, you will have an easier time listening and carrying basic conversations in Haitian Creole

Haitian Creole Word Order Practice Lesson

Haitian Creole Word Order Practice
See Lesson

Haitian Creole Word Order Practice

Score: 0 1 / 14

Quiz Complete!

You've finished the quiz.

14 / 14

Practice Lesson Parts Day Creole

Haitian Creole: Parts of the Day Practice
See Lesson

Haitian Creole: Parts of the Day Practice

Score: 0 1 / 11

Quiz Complete!

You've finished the quiz.

11 / 11

Haitian Creole Word Order Explained

Intermediate Lessons

What You Will Learn


1. Word order of indefinite articles (a or an)

2. Word order of definite articles (the)

3. Word order of possessive pronouns (my, your,etc.)

4. Word order of adjectives (nice, good, bad, etc.)

Practice Now

Word Order of Indefinite Articles

  • 1. Like English, the Creole indefinite yon article always come before a word.
  • 2. The Haitian Creole indefinite article yon means a or an.
The Haitain Creole indefinite article yon always come before a word. Its order is the same as the English indefinite articles a or an.
The indefinite article always come before a word in Haitian Creole.

Examples


1. I need a box of candy.

Mwen vle yon bwat sirèt.


2. He is a good friend.

Li se yon bon zanmi.


Word Order of Definite Articles

  • 1. Unlike English, the definite article always comes after a word in Haitian Creole.
  • 2. Haitian Creole have five words for definite article the.
  • 3. They are a, la, an, lan, and nan. Yo is used for plural words.
Haitian Creole has five words for the definite article. They always come after a word.
The definite article always come after a word in Haitian Creole.

Examples


1. I need the box of candy.

Mwen vle bwat sirèt la.


2. He is the good friend.

Li se bon zanmi an.


Word Order of Possessive Pronouns

  • 1. Unlike English, pronouns that show ownership always come after a word.
  • 2. The Haitian Creole possessive pronouns are mwen, nou, ou, li and yo.
Haitian Creole possessive pronouns always appear after a word.
Possessive pronouns always come after a word in Haitian Creole.

Examples


1. I need my box of candy.

Mwen vle bwat sirèt mwen.


2. He is my good friend.

Li se bon zanmi mwen.


Word Order of Adjectives - Tricky At First

  • 1. An adjective can come before or after a word depending on the situation.
  • 2. But, in most situations, adjectives usually come after a word in Haitian Creole.
  • 3. The image below shows some adjecives that often come before a word in Haitian Creole.
Some Haitian Creole adjectives like bèl, ti, ti kras and ti kalk can come before a word.
Some adjectives come before a word in Haitian Creole.

Before the Noun Examples


1. She is a beautiful woman.

Li se yon bèl fi.


2. You have a big house.

Ou gen yon gwo kay.


After the Noun Examples


1. No, the product will make me have ugly hair.

Non, pwodui a ap fè mwen gen cheve lèd.


2. You have really long hair.

Ou vrèman gen cheve long.


Most Creole adjectives after a nound. Some like bèl, gwo, plizyè come before a noun.
Haitian Creole adjectives usually (not always) come after a word.

Be Patient


It will take time to get used to the word order in Haitian Creole -- particularly the word order of adjectives.

Start by remembering the adjectives that usually come before a noun. The rest will be much easier, because they usually come after a noun.

Pèdi Ni Sak Ni Krab - Meaning and Definition

A crab escaping a sack by cutting through it with its claws.

Pèdi ni sak ni krab

Haitian Creole Expressions

Meaning

Losing everything by doing something counterproductive.

Translation: Counterproductive, doing more harm than good, losing everything.

Literal Meaning: Losing the sack and the crab.

Example 1


Tanpri di Ti Jo pou l pa kite travay li a toutotan li poko jwenn yon lòt. Si non, l ap pèdi ni sak ni krab wi.


Please tell Lil Jo to not leave his job until he finds another one. If not he will lose everything

Example 2


Tande! Pa okipe mesye sa yo tande! Pa envesti kòb ou nan magouy sa a. W ap pèdi ni sak ni krab.


Listen! Don't listen to these guys! Don't invest your money on this scam. You will lose everything.

Fun Facts


In Haiti people in rural areas at times collect crabs in rivers, under rocks and so on to make delicious meals.

Now if one was not careful, he or she might put crabs inside a sack without any extra layers to prevent the crabs from cutting through.

Therefore, the crabs would then cut through the sack with their sharp claws, causing the person to lose the sack, the crabs, and the hope of a delicious meal!

This is why the lesson of this proverb is to losing everything or doing more harm than good by not doing that is counterproductive.

How to Count Money in Haitian Creole

Intermediate Lessons

What You Will Learn


1. How to say common financial terms

2. How Money Works in Haitian Creole

3. How to Convert 'Haitian Dollars' to Haitian Gourdes

4. Why Haitians Say 'Haitian Dollars' (Dola Ayisyen) When It's Not Real Money

How to Say Money-related Terms in Haitian Creole

  • The Haitian Creole word for money is lajan or kòb.
Some common finance words in Haitian Creole are Lajan / Kòb - Money, Monnen - Change, Pyès Monnen - Coin, Santim - Cent, Kanè Bank - Bank Account, Prete - Borrow, Lwaye - Rent, Fè Ekonomi - To save money, Relve Bank - Bank Statement, Kat Kredi / Debi - Credit / Debit Card, Envesti - To invest, Taks - Taxes
Common financial terms in Haitian Creole

These Terms Are Useful If...


1. If you work with Haitians, especially customer service.

2. If you frequently visit Haiti and you are in situations that require you to buy thingss.

3. If you are a Haitian Creole interpreter having to interpret for Haitians in behalf of financial institutions.


How Money Works in Haitian Creole

  • 1. Say the number amount of money and then say goud at the end. (see examples at the bottom part of the next image below)
  • 2. Cents are not used for Haitian gourdes and Haitian dollars.

  • Haitian gourdes rarely use cents because of inflation, and Haitian dollars don't have cents at all because it's a concept, not real money.

The official currency of Haiti is the Haitian gourde. It is pronounced liked the English word good. The Haitian dollar concept currency. It's not real money. It's often referred to as the dola Ayisyen or simply dola in Creole. The American dollar is commonly used in Haiti.
How money works in Haitian Creole

How to Know if Someone is Talking About Haitian or American Dollars


1. In Haiti, when Haitians say dola, they are usually referring to the Haitian Dollar.

2. In the United States, when Haitians say dola, they are usually referring to the American Dollar.

3. To be specific, Haitians will often say dola Ayisyen or dola Ameriken to make it clear what type of money they are talking about.


Though you will likely know from the context, if you are conversing with Haitians, you can always ask them if they are talking about Haitian or American dollars to avoid cofusion.

How to Convert American Dollars to Haitian Gourdes

  • The Haitian Creole word for money is lajan or kòb.
Five gourdes equal to one Haitian dollar. For example, 25 gourdes equal to five Haitian dollars.
Converting 'Haitian dollars' to Haitian gourdes

Examples


Remember: 1 Haitian dollar = 5 Haitian gourdes.


1. I have 25 gourdes.

Mwen gen 25 goud.

Mwen gen 5 dola Ayisyen.


2. Who has 300 gourdes?

Kiyès ki gen 300 goud?

Kiyès ki gen 60 dola Ayisyen?


*3. This costs $300.25 USD

Sa a koute 300 dola Ameriken e vennsenk santim


*Note on example 3: The value of American dollars to gourdes was not converted to Haitian dollars because the exchange rate is always changing since the economy itself is always changing

For example, one moment one US dollar could equal to 130 Haitian gourdes, and then could change shortly thereafter.

But, one Haitian dollar always equals to five Haitian gourdes regardless of the exchange rate of the American dollar to Haitian Gourdes, which is why the values were converted in examples 1 and 2.


Why Do Haitians Say Haitian Dollars When It's Not Real Money?


It's a habit for to Haitians say 'dola Ayisyen' because for a long time five gourdes used to equal to one American dollar.


1. This started during the period of American intervention in Haiti from 1915-1934. It became official by 1919

2. To make trading easier, the gourde was pegged to the US dollar, with five gourdes equalling one US dollar.

3. This exchange rate from the peg remained in place until 1989.

4. By the time this system had ended, this exchange rate had become a habit in everyday language

*5. Even though the US dollar is now worth far more gourdes, five gourdes is still be widely seen as one 'dollar' because of habit.


*Note: Of course, that 'dollar' is not a real US dollar. It reflects how things used to be for many years in the past. This is why another name for this concept is the Haitian dollar or dola Ayisyen

References


1. Office of the Historian. United States Department of State.U.S. Invasion and Occupation of Haiti, 1915–34.

2. World Bank.Haiti: Policy Proposals for Growth.

Newer Posts Older Posts Home
Subscribe to: Posts (Atom)
About Contact Privacy Terms
Copyright © 2025 How-To Creole ™